Gente,
me envolvi em muitos trabalhos e estudos nestes últimos dias, por isso fiquei por um tempo sem postar. A "vida real" gritou mais alto que a "vida virtual", e quando uma grita, a outra silencia - respeitosamente.
De qualquer forma, cá estou eu, de volta com meus pensamentos e compartilhamento de experiências e obras que gosto.
Trouxe então um poema do García Lorca, que foi o primeiro autor clássico que trabalhei como atriz. Fazia a personagem da avó em "A Casa de Bernarda Alba", e foi meu primeiro trabalho de porte significativo.
Deixo abaixo o poema:
"Un ataúd con ruedas es su cama
a las cinco de la tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.
El toro ya mugía por su frente
a las cinco de la tarde.
El cuarto se irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.
A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.
Trompa de lirio por las verdes ingles
a las cinco de la tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco de la tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
¡Ay qué terribles cinco de la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombras de la tarde!"
( Do poema "La Cogida y la Muerte", em "Llanto por Ignacio Sánches Mejías")
a las cinco de la tarde.
Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.
El toro ya mugía por su frente
a las cinco de la tarde.
El cuarto se irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.
A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.
Trompa de lirio por las verdes ingles
a las cinco de la tarde.
Las heridas quemaban como soles
a las cinco de la tarde,
y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.
A las cinco de la tarde.
¡Ay qué terribles cinco de la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombras de la tarde!"
( Do poema "La Cogida y la Muerte", em "Llanto por Ignacio Sánches Mejías")
Nenhum comentário:
Postar um comentário